среда, 6 февраля 2013 г.

письмо с поздравлениями на немецком языке другу

1,95 Mb.страница4/13Дата конвертации22.09.2011Размер1,95 Mb.Тип Смотрите также:       4               Party) (Њb. 24). Њbungen 1. Briefwechsel. Из 12 букв слова Briefwechsel мы смогли составить 21 слово! А вы? Запишите ниже. Слова должны иметь смысл! Esel_______________________________________________________________________________________________________________________ 2. Konkrete Poesie. Помните о стихотворениях конкретной поэзии из первой главы (упр. 16)? Главное не рифма, а содержание. Почему бы вам не поэкспериментировать? Запишите историю в «конкретных» стихах, а затем текстом (со словами из предыдущего упражнения). _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Anzeigen. Выберите какое-нибудь слово (из объявлений о переписке ниже?) и предложите другу составить из его букв слова, а затем текст. _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ran und ab geht s! 4. Antworten Sie auf einen dieser Briefe und schreiben Sie Ihre eigene Anzeige f¬r eine Briefpartnerschaft. Ответьте на понравившееся вам письмо и напишите коротко о себе по образцу выше. ^ Info GLЊCKWЊNSCHE В Германии принято поздравлять друг друга с личными праздниками: с днем рождения (zum Geburtstag), с помолвкой (zur Verlobung), со свадьбой (zur Hochzeit), по поводу хорошо сданного экзамена (zum bestandenen Examen), получения водительского удостоверения (zum bestandenen F¬hrerschein), новоселья (zur Einzugsfeier), выигрышем в лотерею (zum Lottogewinn) и др. Обратите внимание на выражения, помогающие оформить поздравления по поводу личных праздников: Herzlichen Gl¬ckwunsch zum Geburtstag!/zur bestandenen Pr¬fung/zum Lottogewinn/zur Einweihungsfeier usw. Для поздравления с общими праздниками применяются устойчивые выражения. Так можно поздравить немецких друзей: с Рождеством (zu Weihnachten), Новым годом (zu Neujahr), Пасхой (zu Ostern): Frohe Ostern/Weihnachten, Gesegnete Weihnachten, Alles Gute zum Muttertag, Frohes/Gl¬ckliches neues Jahr usw. Нельзя сказать/написать Herzliche Gl¬ckw¬nsche zu Ostern! 5. Gl¬ckwunsch. Прочтите письма, обращая внимание на форму поздравления. Подчеркните фразы, выражающие поздравление и пожелание. a) b) b)Отправитель: RSanner@t-online.de PТема: Neujahrsgruesse PДата: Fr, 31 Dez 2006 17:44:38 +0100 Кому: irik@rambler.ru Einen guten Rutsch ins Neue Jahr!Euch allen im fernen Sibirien wuenschen wir alles Gute im Neuen Jahr.Gute Gesundheit, Glueck und dass alles, was ihr euch wuenscht, in Erfuellung geht. Viele Gruesse von euren Grossbothenern 6. Danksagung. Так можно выразить благодарность за поздравление c поступлением в вуз: 7. Danksagung und Gl¬ckw¬nsche. Следуя образцу в упр. 5 и Info, поблагодарите автора письма из упр. 5 и напишите ей или вашим немецким знакомым поздравления по поводу приближающихся праздников.8. Danksagung und Gl¬ckw¬nsche an den Freund. Поблагодарите друга за поздравление по поводу успешно сданных семестровых экзаменов, а также последние поздравления по различным поводам. InfoEINLADUNGEN В Германии принято посылать приглашения на праздники личные или официальные. Личные рассылаются в семейном и дружеском кругу по поводу больших праздников (свадьбы, помолвки и т.Pд.) или маленьких (день рождения, вечеринки).Они могут выглядеть следующим образом: G¦ttingen, den 24. Januar Liebe Evelin, komm bitte zu meinem Geburtstag am 30. Januar um 15.30 Uhr. Paul und Martin kommen auch. Julia kommt mit ihrem Freund.Bis dann deine Monika. 9. Antwortbrief. Monika получила ответ по E-Mail, но компьютер сделал ошибки. Перепишите письмо с ответом Evelin правильно.10. Einladungen. Прочтите следующие приглашения, обращая внимание на содержание. Найдите перевод незнакомых слов в словаре. Обведите важные слова, словосочетания. Составьте на их основе структуру приглашения. а) Geburtstag b) Hochzeit. Так можно пригласить родственников на свадьбу: 11. Erg"nzen Sie die Einladung. Перепишите приглашение, вставляя подходящие по смыслу слова (см. ниже). Geburtstagsparty, bitte, Sonntag, kommen, beginnen, um, Juni, Uhr einladen. 1

Практикум по письму основы письменной коммуникации на немецком языке

Party) (Њb. 24) - Практикум по письму основы письменной коммуникации на немецком языке

Комментариев нет:

Отправить комментарий